انضم إلى مشروع بابل، وهو مبادرة متقدمة في مجال الذكاء الاصطناعي تهدف إلى تحسين الأداء اللغوي المتعدد داخل أنظمة الذكاء الاصطناعي. نبحث عن مُقيّمي ترجمة موهوبين للمساعدة في مراجعة جودة المواد المترجمة المستخدمة في تدريب النماذج اللغوية المتطورة.
في هذا الدور، ستقارن النصوص الإنجليزية الأصلية بترجماتها إلى لغتك الأم، مع تقييم الدقة والطلاقة وجودة الترجمة بشكل عام. وستساهم ملاحظاتك في تطوير مجموعات بيانات اصطناعية عالية الجودة تُحسّن من فهم النماذج اللغوية للغات وقدرتها على توليد النصوص.
المسؤوليات الرئيسية
• مراجعة ترجمات المطالبات والردود الإنجليزية إلى لغتك الأم.
• تقييم دقة المحتوى المترجم ووضوحه وطبيعته.
• تقديم ملاحظات منظمة حول المعنى والقواعد اللغوية والأسلوب والصحة العامة للترجمة.
• الالتزام بالإرشادات المعتمدة لضمان ثبات معايير التقييم.
المتطلبات
• إجادة تامة للغة الألبانية
• مهارات قوية في القراءة والكتابة باللغة الإنجليزية
• يفضّل وجود خبرة سابقة مع بيانات النماذج اللغوية الضخمة
• القدرة على مراجعة محتوى قد يكون حساساً أو ضاراً
هذا العمل قائم على نظام المشاريع مع شركة CrowdGen، حيث ستعمل بوصفك متعاقداً مستقلاً ضمن مجتمع CrowdGen. وفي حال اختيارك، ستتلقى رسالة بريد إلكتروني من CrowdGen لإنشاء حساب باستخدام بريدك الإلكتروني المُدرج في الطلب. سيُطلب منك تسجيل الدخول، وإعادة تعيين كلمة المرور، وإكمال خطوات الإعداد، ومتابعة عملية التقديم الخاصة بهذا المشروع.
ساهم في تشكيل مستقبل الذكاء الاصطناعي—قدّم طلبك اليوم وابدأ العمل من منزلك.
الأجر: 17 دولاراً أمريكياً في الساعة
To find out more about this job, please visit this link
