Como socio de confianza en la transformación global, Welocalize ayuda a empresas y marcas a ampliar su presencia internacional al facilitar su conexión con audiencias de todo el mundo y fomentar su crecimiento. La empresa ofrece servicios de transformación de contenido multilingüe —incluida traducción, localización y adaptación— en más de 250 idiomas, respaldados por una red de más de 400,000 expertos lingüísticos en cada país. Welocalize también impulsa la innovación en servicios lingüísticos al proporcionar soluciones de datos de entrenamiento de alta calidad para el aprendizaje automático basado en PLN, combinando tecnología y experiencia humana para recopilar, anotar y evaluar todo tipo de contenido. Nuestros equipos operan en Norteamérica, Europa y Asia, prestando servicios a clientes en los mercados que más les importan.
Para desempeñar este cargo con éxito, el candidato debe ser capaz de realizar eficazmente todas las funciones esenciales. Los requisitos que se detallan a continuación describen los conocimientos, habilidades y capacidades necesarios. Se pueden ofrecer adaptaciones razonables para personas con discapacidades.
Propósito principal del cargo
Welocalize busca un traductor y corrector freelance de inglés a polaco con experiencia en ciencias de la vida para apoyar un proyecto continuo para varias empresas farmacéuticas líderes. El trabajo se centra principalmente en documentos dirigidos a investigadores, pacientes y farmacias.
Se trata de un puesto freelance remoto con una carga laboral semanal estimada de alrededor de 5,000 palabras. No existe un mínimo requerido, y agradecemos la colaboración en función de tu disponibilidad.
Detalles del proyecto
Ubicación: Remoto
Volumen esperado: Aproximadamente 5,000 palabras por semana
Fecha de inicio: Lo antes posible
Tipo de contrato: Freelance / Contratista independiente
Tareas: Traducción, corrección y posedición de traducción automática
Tipos de contenido: Materiales para investigadores, pacientes y farmacias
Herramienta CAT: XTM
Requisitos del cargo
• Al menos dos años de experiencia en la traducción y edición de contenidos en las áreas pertinentes: materiales para investigadores, pacientes y/o farmacias
• Sólido dominio del inglés y del polaco
• Experiencia trabajando con herramientas CAT
• Título en traducción más dos años de experiencia en ciencias de la vida, o cualquier otro título más tres años de experiencia en traducción, o sin título con cinco años de experiencia en traducción en ciencias de la vida
Esta es una colaboración a largo plazo, y esperamos poder involucrarte en proyectos adicionales con el tiempo si estás interesado. Esta es solo una de las muchas oportunidades que Welocalize ofrece a profesionales de la traducción de inglés a polaco.
Si estás interesado, envía tu solicitud.
Referencia del puesto: #LI-JC1
To find out more about this job, please visit this link
