CrowdGen

HQ: On-site

  • OFF: Any
  • Full-Time
  • All Other Remote

انضمّ إلى CrowdGen فيما نطلق مبادرة جديدة مثيرة في مجال الذكاء الاصطناعي تهدف إلى إنشاء مجموعة بيانات عالية الجودة. نبحث عن مترجمين مهرة لمراجعة النصوص المترجمة آلياً وتقييم مدى تطابقها في المعنى.

ستقوم في هذا الدور بتقييم دقة النص وترابطه وجودته العامة في رسائل مترجمة آلياً تشبه المحتوى المتداول على وسائل التواصل الاجتماعي أو في المحادثات الرقمية اليومية.

لتحقيق النجاح في هذا المشروع، ينبغي أن تكون:
– متحدّثاً أصلياً ثنائياً بالإنجليزية والإيطالية
– قادراً على فهم الإرشادات واتباعها بثقة
– ذا خبرة في الترجمة أو مراجعة الترجمات
– ويفضّل امتلاك خلفية لغوية متخصّصة

لماذا الانضمام؟

استمتع بميزات العمل المرن عن بُعد:
– إمكانية تحديد جدول عمل جزئي يناسبك
– العمل من أي مكان باستخدام حاسوب محمول واتصال بالإنترنت
– التعاون مع فريق دولي متنوّع

هذه فرصة تعتمد على المشروع مع CrowdGen. إذا تم اختيارك، ستتلقى رسالة إلكترونية تدعوك لإنشاء حساب باستخدام البريد الإلكتروني الذي قدّمت من خلاله. ستحتاج إلى تسجيل الدخول، وإعادة تعيين كلمة المرور، وإتمام خطوات الإعداد، ثم متابعة عملية التقديم الخاصة بهذا الدور.

مهتم؟ قدّم الآن وساهم في تشكيل مستقبل الذكاء الاصطناعي!

25 دولاراً في الساعة تُدفع بالدولار الأمريكي.

Apply info ->

To find out more about this job, please visit this link