انضم إلى مشروع «بابل»، وهو مبادرة رائدة في مجال الذكاء الاصطناعي تهدف إلى تعزيز الأداء متعدّد اللغات في أنظمة الذكاء الاصطناعي. نحن نبحث عن مُقَيِّمين مهرة لترجمة محتوى التدريب من أجل مراجعة جودة الترجمات المستخدمة في تدريب النماذج اللغوية المتقدمة.
ستقوم في هذا الدور بمقارنة النصوص الإنجليزية مع ترجماتها إلى لغتك الأم، وتقييم دقتها وسلامتها اللغوية وجودتها العامة. وستسهم تقييماتك مباشرة في إنتاج بيانات تركيبية عالية الجودة تساعد على تحسين فهم اللغة وتوليدها لدى أنظمة الذكاء الاصطناعي.
المسؤوليات الأساسية
– مراجعة ترجمات المحفزات والردود الإنجليزية إلى لغتك الأم.
– تقييم جودة النص المترجم وصحته وسلاسته الطبيعية.
– تقديم ملاحظات واضحة ومنظمة حول قضايا المعنى والقواعد والنبرة والدقة.
– الالتزام بالإرشادات المعتمدة لضمان الحفاظ على معايير تقييم متسقة.
المتطلبات
– إتقان لغوي بمستوى اللغة الأم في البلغارية
– مهارات قوية في قراءة وكتابة اللغة الإنجليزية
– يفضَّل وجود خبرة في العمل مع بيانات النماذج اللغوية الكبيرة
– الاستعداد لمراجعة محتوى قد يكون حساساً أو ضاراً
هذا العمل قائم على مشروع مع شركة CrowdGen بصفتك متعاقداً مستقلاً. وإذا تم اختيارك، ستتلقى رسالة بريد إلكتروني من CrowdGen لإعداد حساب باستخدام بريدك الإلكتروني الخاص بالتقديم. يجب عليك تسجيل الدخول وإعادة تعيين كلمة المرور وإكمال خطوات الإعداد المطلوبة ومتابعة تقديمك لهذا المشروع.
ساهم في تشكيل مستقبل الذكاء الاصطناعي—قدّم طلبك اليوم واعمل من منزلك.
19 دولاراً في الساعة
الدفع بالدولار الأمريكي.
To find out more about this job, please visit this link
