Welocalize, ein vertrauenswürdiger globaler Transformationspartner, unterstützt Marken und Unternehmen bei ihrer internationalen Expansion, indem es ihnen ermöglicht, mit globalen Zielgruppen in Kontakt zu treten und zu wachsen. Das Unternehmen bietet mehrsprachige Inhaltsdienste – einschließlich Übersetzung, Lokalisierung und Anpassung – in über 250 Sprachen an, unterstützt durch ein Netzwerk von mehr als 400.000 Sprachexperten vor Ort. Darüber hinaus bietet Welocalize hochwertige Trainingsdatenlösungen für maschinelles Lernen und natürliche Sprachverarbeitung, indem fortschrittliche Technologie mit menschlicher Expertise kombiniert wird, um verschiedene Inhaltstypen zu sammeln, zu annotieren und zu bewerten. Mit Teams in Nordamerika, Europa und Asien unterstützt Welocalize Kunden in wichtigen globalen Märkten.
Um in dieser Rolle erfolgreich zu sein, müssen Kandidaten in der Lage sein, alle wesentlichen Aufgaben effektiv auszuführen. Die aufgeführten Qualifikationen spiegeln das notwendige Wissen, die Fähigkeiten und Kompetenzen wider. Angemessene Vorkehrungen können für Personen mit Behinderungen getroffen werden.
Hauptziel der Rolle
Welocalize sucht einen freiberuflichen Übersetzer und Korrekturleser (Englisch → Modernes Arabisch) mit Erfahrung im Bereich Life Sciences für ein laufendes Projekt mit mehreren führenden Pharmaunternehmen. Die Inhalte umfassen hauptsächlich Dokumente für Prüfärzte, Patienten und Apotheken.
Dies ist eine freiberufliche Remote-Tätigkeit mit einem wöchentlichen Arbeitsvolumen von 2.000 bis 5.000 Wörtern. Es gibt keine Mindestanforderung an die Wortanzahl, und die Zusammenarbeit ist flexibel je nach Verfügbarkeit.
Projektübersicht
– Standort: Remote
– Wöchentlicher Umfang: 5.000 Wörter oder mehr
– Startdatum: So bald wie möglich
– Beschäftigungsart: Freiberuflich / Selbstständig
– Aufgabentypen: Übersetzung, Lektorat und Post-Editing maschineller Übersetzungen
– Inhaltstypen: Materialien für Prüfärzte, Patienten und Apotheken
– CAT-Tools: XTM/Phrase (Lizenz wird bereitgestellt)
Anforderungen an Kandidaten
– Mindestens zwei Jahre Erfahrung in der Übersetzung und Bearbeitung von Inhalten in den relevanten Bereichen: Materialien für Prüfärzte, Patienten und/oder Apotheken
– Beherrschung von Englisch und Modernem Arabisch
– Vertrautheit mit CAT-Tools
– Ein Abschluss in Übersetzung oder zwei Jahre Übersetzungserfahrung mit einem anderen Abschluss oder fünf Jahre Übersetzungserfahrung ohne Abschluss
Dies ist eine langfristige Kooperationsmöglichkeit. Bei erfolgreicher Zusammenarbeit können Sie zu weiteren Projekten eingeladen werden, was eine kontinuierliche Partnerschaft und Weiterentwicklung mit Welocalize ermöglicht.
Wenn Sie interessiert sind, bewerben Sie sich bitte auf diese Stellenausschreibung.
To apply for this job, please visit jobs.lever.co