Welo Data

HQ: New York, NY

  • OFF: South Korea / Japan / Remote / China
  • Full-Time
  • All Other Remote

Welo Data collabore avec des entreprises technologiques pour fournir des ensembles de données de haute qualité, éthiquement sourcés, pertinents, diversifiés et évolutifs afin d’améliorer leurs modèles d’IA. En tant que marque de Welocalize, Welo Data s’appuie sur plus de 25 ans d’expérience auprès des plus grands innovateurs mondiaux et mobilise un réseau mondial de plus de 500 000 experts en formation d’IA et en domaines spécialisés pour proposer des services tels que :

ANNOTATION & ÉTIQUETAGE : Tâches telles que la transcription, la synthèse, la classification et l’étiquetage d’images et de vidéos.

AMÉLIORATION DES LLM : Services tels que l’ingénierie de prompts, l’ajustement supervisé (SFT), l’apprentissage par renforcement à partir de retours humains (RLHF), les tests d’intrusion (red teaming), l’entraînement adversarial et le classement des sorties de modèles.

COLLECTE & GÉNÉRATION DE DONNÉES : Collecte de données allant des langues institutionnelles aux enregistrements audio sur le terrain dans des zones reculées.

PERTINENCE & INTENTION : Fourniture d’évaluations culturellement informées, de scores de pertinence et d’analyses pour entraîner des modèles destinés à la recherche, à la publicité et aux résultats des LLM.

Envie de rejoindre l’équipe Welo Data ? Nous offrons une expertise concrète en IA, alliant solides bases académiques et maîtrise pratique des outils, cadres et meilleures pratiques de l’IA. Aidez-nous à valoriser les données de nos clients chez Welo Data.

RÉSUMÉ DU POSTE
Nous recherchons une personne parlant coréen pour évaluer des translittérations de paroles de chansons générées par des machines. Votre rôle consistera à évaluer la qualité et l’exactitude des translittérations du coréen vers d’autres langues, vos retours contribuant à améliorer les systèmes de translittération automatisés.

Aucune expérience préalable n’est requise — seule une maîtrise native ou quasi native du coréen est nécessaire. Une formation complète sera assurée.

RESPONSABILITÉS PRINCIPALES

– Examiner les paroles translittérées par machine pour en évaluer le sens, la fluidité et le naturel.
– Attribuer des notes de qualité selon des critères d’évaluation établis.
– Identifier et corriger les erreurs telles que les translittérations incorrectes ou les mauvaises traductions.
– Appliquer un jugement cohérent et objectif tout au long du processus d’évaluation.

EXIGENCES

– Maîtrise native ou quasi native du coréen et d’une autre langue (voir la liste des langues dans le formulaire de candidature).
– Solide compréhension de la linguistique coréenne, des expressions et du contexte culturel.
– Grande attention aux détails.
– Capacité à se concentrer sur de grands volumes de contenu.
– Une expérience en localisation ou en évaluation linguistique est un atout, bien que non obligatoire.
– Un intérêt pour la musique est apprécié, notamment si vous êtes capable de distinguer les genres et les styles lyriques.
– La familiarité avec les outils d’évaluation en ligne est un avantage.

DÉTAILS DU PROJET

Date de début : Dès que possible
Lieu : Télétravail
Horaires : Flexibles (environ 4 heures par jour)
Type de contrat : Freelance
Durée : Projet continu
Rémunération : 13 $ de l’heure

PRÊT(E) À NOUS REJOINDRE ?

C’est une excellente opportunité de contribuer à l’évolution de l’IA et des technologies linguistiques dans le domaine musical, tout en travaillant à distance avec des horaires flexibles. Vous acquerrez une expérience précieuse en évaluation linguistique et participerez à un projet passionnant alliant langue, culture et technologie.

Référence de l’offre : #LI-JC1

Apply info ->

To apply for this job, please visit jobs.lever.co