Koreanischer Liedtext-Reviewer für KI-Projekte

last updated September 25, 2025 0:25 UTC

Welo Data

HQ: New York, NY

  • OFF: South Korea / Japan / Remote / China
  • Full-Time
  • All Other Remote

Welo Data arbeitet mit Technologieunternehmen zusammen, um hochwertige, ethisch gewonnene, relevante, vielfältige und skalierbare Datensätze bereitzustellen, die zur Verbesserung ihrer KI-Modelle beitragen. Als Teil der Marke Welocalize greift Welo Data auf über 25 Jahre Erfahrung in der Zusammenarbeit mit führenden globalen Innovatoren zurück und verbindet ein weltweites Netzwerk von über 500.000 Experten für KI-Training und Fachgebiete, um unter anderem folgende Dienstleistungen anzubieten:

ANNOTATION & LABELING: Aufgaben wie Transkription, Zusammenfassung sowie Klassifizierung und Kennzeichnung von Bildern und Videos.

LLM-VERBESSERUNG: Dienstleistungen wie Prompt Engineering, überwachtes Fine-Tuning (SFT), Reinforcement Learning mit menschlichem Feedback (RLHF), Red Teaming, adversariales Training und Bewertung von Modellausgaben.

DATENERHEBUNG & -ERZEUGUNG: Sammlung von Daten, die von institutionellen Sprachen bis hin zu Audioaufnahmen aus abgelegenen Regionen reichen.

RELEVANZ & INTENTION: Kulturell bewusste Bewertung, Relevanz-Scores und Evaluierung zur Schulung von Modellen für Suche, Werbung und LLM-Ausgaben.

Möchten Sie Teil des Welo Data Teams werden? Wir bieten praxisnahe KI-Expertise, die fundierte akademische Hintergründe mit praktischem Wissen über aktuelle KI-Tools, Frameworks und Best Practices kombiniert. Helfen Sie uns, die Daten unserer Kunden bei Welo Data auf das nächste Level zu bringen.

ROLLENBESCHREIBUNG
Wir suchen eine koreanischsprachige Person zur Bewertung maschinell erzeugter Transliteration von Liedtexten. Ihre Aufgabe besteht darin, die Qualität und Genauigkeit von Transliterationsergebnissen aus dem Koreanischen in andere Sprachen zu beurteilen. Ihr Feedback trägt zur Verbesserung automatisierter Transliterationstechnologien bei.

Es ist keine Vorerfahrung erforderlich – lediglich muttersprachliche oder nahezu muttersprachliche Koreanischkenntnisse. Eine vollständige Schulung wird bereitgestellt.

HAUPTAUFGABEN

– Überprüfung maschinell transliterierter Liedtexte auf Bedeutung, Sprachfluss und Natürlichkeit.
– Vergabe von Qualitätsbewertungen anhand festgelegter Bewertungskriterien.
– Erkennung und Korrektur von Fehlern wie falschen Transliteration oder Fehlübersetzungen.
– Anwendung konsistenter und objektiver Beurteilung während des gesamten Prüfprozesses.

ANFORDERUNGEN

– Muttersprachliche oder nahezu muttersprachliche Kenntnisse in Koreanisch und einer weiteren Sprache (siehe Bewerbungsformular für Sprachliste).
– Gutes Verständnis koreanischer Linguistik, Ausdrücke und kultureller Kontexte.
– Hohe Detailgenauigkeit.
– Fähigkeit, sich auf große Inhaltsmengen zu konzentrieren.
– Erfahrung im Bereich Lokalisierung oder linguistische Bewertung ist von Vorteil, aber nicht erforderlich.
– Interesse an Musik ist hilfreich, insbesondere wenn Sie zwischen Genres und Liedstilen unterscheiden können.
– Vertrautheit mit Online-Bewertungstools ist ein Plus.

PROJEKTDETAILS

Startdatum: Schnellstmöglich
Ort: Remote
Arbeitszeiten: Flexibel (ca. 4 Stunden pro Tag)
Beschäftigungsart: Freiberuflich
Dauer: Laufend
Stundensatz: 13 USD

BEREIT, MITZUMACHEN?

Dies ist eine großartige Gelegenheit, zur Weiterentwicklung von KI- und Sprachtechnologie im Musikbereich beizutragen – mit flexiblen Arbeitszeiten und komplett remote. Sie sammeln wertvolle Erfahrungen in der linguistischen Bewertung und werden Teil eines spannenden Projekts, das Sprache, Kultur und Technologie vereint.

Stellenreferenz: #LI-JC1

Apply info ->

To apply for this job, please visit jobs.lever.co