Welocalize, un partenaire de confiance en transformation mondiale, aide les marques et les entreprises à se développer à l’international en leur permettant de se connecter avec leurs publics mondiaux et de les faire croître. L’entreprise propose des services de contenu multilingue — y compris la traduction, la localisation et l’adaptation — dans plus de 250 langues, grâce à un réseau de plus de 400 000 experts linguistiques locaux. Welocalize offre également des solutions de données d’entraînement de haute qualité pour l’apprentissage automatique et le traitement du langage naturel, en combinant technologie avancée et expertise humaine pour collecter, annoter et évaluer divers types de contenu. Avec des équipes basées en Amérique du Nord, en Europe et en Asie, Welocalize accompagne ses clients sur les principaux marchés mondiaux.
Pour réussir dans ce rôle, les candidats doivent être capables d’accomplir efficacement toutes les tâches essentielles. Les qualifications énumérées reflètent les connaissances, compétences et aptitudes nécessaires. Des aménagements raisonnables peuvent être proposés aux personnes en situation de handicap.
Objectif principal du poste
Welocalize recherche un traducteur et relecteur freelance de l’anglais vers l’arabe moderne, spécialisé dans le domaine des sciences de la vie, pour un projet en cours impliquant plusieurs grandes entreprises pharmaceutiques. Le contenu comprend principalement des documents destinés aux investigateurs, aux patients et aux pharmacies.
Il s’agit d’une opportunité freelance à distance, avec une charge de travail hebdomadaire de 2 000 à 5 000 mots. Il n’y a pas de volume minimum requis, et la collaboration est flexible selon votre disponibilité.
Aperçu du projet
– Lieu : À distance
– Volume hebdomadaire : 5 000 mots ou plus
– Date de début : Dès que possible
– Type de contrat : Freelance/Travailleur indépendant
– Types de tâches : Traduction, révision, et post-édition de traduction automatique
– Types de contenu : Documents destinés aux investigateurs, aux patients et aux pharmacies
– Outils TAO : XTM/Phrase (licence fournie)
Exigences du candidat
– Minimum deux ans d’expérience dans la traduction et la révision de contenus dans les domaines concernés : documents pour investigateurs, patients et/ou pharmacies
– Maîtrise de l’anglais et de l’arabe moderne
– Familiarité avec les outils de TAO
– Diplôme en traduction, ou deux ans d’expérience en traduction avec un autre diplôme, ou cinq ans d’expérience en traduction sans diplôme
Il s’agit d’une opportunité de collaboration à long terme. En cas de succès, vous pourriez être invité à participer à d’autres projets, permettant une collaboration continue et une croissance avec Welocalize.
Si vous êtes intéressé, veuillez postuler à cette offre.
To apply for this job, please visit jobs.lever.co