Traductor de Contenido de Salud en Español a Tiempo Parcial

last updated October 14, 2025 12:26 UTC

Bixal

HQ: Hybrid

  • OFF: Remote
  • Full-Time
  • Sales and Marketing

Bixal está buscando un Traductor de Español para asistir a un cliente en la provisión de información de salud seleccionada y fácil de entender para los consumidores. El candidato ideal será un hablante nativo de español con un sólido conocimiento de la terminología médica y de salud pública.

Este es un puesto de medio tiempo, con un promedio de 20 horas por semana. Los solicitantes deben estar disponibles durante el horario laboral estándar y residir dentro de los Estados Unidos continentales. La posición es un contrato a corto plazo hasta el 3 de julio, con posibilidad de extensión. Los candidatos deben estar dispuestos a viajar a Bethesda, MD o Durham, NC para la toma de huellas digitales.

Requisitos:

– Dominio de la lectura, escritura y conversación en español e inglés en contextos profesionales y dirigidos al consumidor.
– Experiencia profesional previa en un entorno laboral bilingüe.
– Experiencia trabajando con contenido de salud dirigido al consumidor en ambos idiomas.
– Comprensión del español culturalmente apropiado para audiencias hispanas y latinas en EE. UU.
– Mínimo un año de experiencia evaluando o trabajando con información relacionada con la salud.
– Capacidad para utilizar bases de datos o sistemas de gestión de contenido. Se proporcionará capacitación, pero los candidatos deben sentirse cómodos aprendiendo nuevos sistemas, ingresando datos y utilizando herramientas del sistema.

Pago: $44–$46 por hora

Responsabilidades:

– Brindar experiencia en idioma español para garantizar que el contenido de MedlinePlus en Español sea preciso, culturalmente apropiado y relevante para una audiencia amplia de habla hispana.
– Actualizar, revisar o corregir temas de salud y entradas de pruebas médicas, y crear contenido nuevo conforme a las últimas directrices de la NLM.
– Mantener entradas de base de datos de alta calidad de acuerdo con las políticas vigentes.
– Traducir contenido nuevo utilizando un español culturalmente neutro.
– Entregar traducciones actualizadas de 100 monografías de Pruebas Médicas revisadas y traducciones completas de tres nuevas monografías anualmente.
– Contribuir a la planificación, desarrollo, prueba y lanzamiento del portal de información “One Consumer Health”.
– Ocasionalmente asistir con otros productos y servicios en español de la NLM.
– Apoyar los esfuerzos de SEO mediante la traducción y actualización de etiquetas de título y otros metadatos.
– Ayudar a coordinar y compartir información con programas en español en todo el NIH y agencias asociadas.

Apply info ->

To find out more about this job, please visit this link