Welo Data

HQ: New York, NY

  • OFF: Remote, Worldwide
  • Full-Time
  • Management and Finance

Como socio de confianza en la transformación global, Welocalize ayuda a marcas y organizaciones a expandirse internacionalmente al permitirles alcanzar, conectar y hacer crecer audiencias en todo el mundo. La empresa ofrece servicios de transformación de contenido multilingüe, incluyendo traducción, localización y adaptación en más de 250 idiomas, respaldados por una red en constante expansión de más de 400,000 expertos lingüísticos locales. Welocalize también impulsa la innovación en servicios lingüísticos mediante soluciones de datos de entrenamiento de alta calidad para aprendizaje automático basado en PLN, combinando tecnología y experiencia humana para recopilar, anotar y evaluar todo tipo de contenido. Los miembros del equipo operan en Norteamérica, Europa y Asia, apoyando a clientes globales en los mercados que son más importantes para ellos.

Para tener éxito en este puesto, las personas deben ser capaces de desempeñar eficazmente todas las responsabilidades esenciales. Las cualificaciones que se enumeran a continuación reflejan los conocimientos, habilidades y capacidades necesarios. Se pueden proporcionar adaptaciones razonables para postulantes con discapacidades.

Propósito principal del puesto

Welocalize busca un traductor y corrector freelance para trabajar de papiamento a español, con experiencia en ciencias de la vida, para un proyecto continuo que involucra a varias compañías farmacéuticas importantes. El trabajo se centrará principalmente en documentos relacionados con farmacia.

Este es un puesto freelance remoto con una carga de trabajo estimada de 500 a 1,000 palabras por semana. No existe un mínimo requerido y podemos ajustarnos a tu disponibilidad.

Detalles del proyecto

Ubicación: Remoto
Volumen estimado: Aproximadamente 500 a 1,000 palabras por semana
Tipo de contratación: Freelance/Contratista independiente
Tipo de tarea: Traducción y edición
Tipo de contenido: Documentos relacionados con farmacia
Herramienta TAO: XTM (se proporciona licencia)

Requisitos:
• Al menos dos años de experiencia en traducción y edición de contenido en áreas relacionadas con farmacia
• Excelente dominio de papiamento y español
• Familiaridad con herramientas TAO
• Título en traducción y dos años de experiencia en ciencias de la vida

Dado que se trata de una colaboración a largo plazo, podrías ser invitado a participar en proyectos adicionales con el tiempo, si deseas continuar trabajando con nosotros. Esta es solo una de las muchas oportunidades disponibles en Welocalize para la combinación papiamento a español.

Si estás interesado, envía tu candidatura.

Referencia del puesto: #LI-JC1

Apply info ->

To find out more about this job, please visit this link